Interlinear Text
16
וּבִשְׁנַ֣ת
And in the year
חָמֵ֗שׁ
five
לְיוֹרָ֤ם
of Joram
בֶּן־
son
אַחְאָב֙
of Ahab
מֶ֣לֶךְ
king
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
וִיהוֹשָׁפָ֖ט
Jehoshaphat
מֶ֣לֶךְ
[having been] king
יְהוּדָ֑ה
of Judah
מָלַ֛ךְ
began to reign
יְהוֹרָ֥ם
Jehoram
בֶּן־
son
יְהוֹשָׁפָ֖ט
of Jehoshaphat
מֶ֥לֶךְ
as king
יְהוּדָֽה׃
of Judah
17
בֶּן־
Old
שְׁלֹשִׁ֥ים
thirty
וּשְׁתַּ֛יִם
and two
שָׁנָ֖ה
years
הָיָ֣ה
He was
בְמָלְכ֑וֹ
when he became king
וּשְׁמֹנֶ֣ה
and eight
[שנה]
-
(שָׁנִ֔ים)
years
מָלַ֖ךְ
he reigned
בִּירוּשָׁלִָֽם׃
in Jerusalem
18
וַיֵּ֜לֶךְ
And he walked
בְּדֶ֣רֶךְ ׀
in the way
מַלְכֵ֣י
of the kings
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
כַּאֲשֶׁ֤ר
just as
עָשׂוּ֙
had done
בֵּ֣ית
the house
אַחְאָ֔ב
of Ahab
כִּ֚י
for
בַּת־
the daughter
אַחְאָ֔ב
of Ahab
הָֽיְתָה־
was
לּ֖וֹ
his
לְאִשָּׁ֑ה
wife
וַיַּ֥עַשׂ
and he did
הָרַ֖ע
evil
בְּעֵינֵ֥י
in the sight
יְהוָֽה׃
of Yahweh
19
וְלֹֽא־
And yet not
אָבָ֤ה
would
יְהוָה֙
Yahweh
לְהַשְׁחִ֣ית
destroy
אֶת־
-
יְהוּדָ֔ה
Judah
לְמַ֖עַן
for the sake
דָּוִ֣ד
of David
עַבְדּ֑וֹ
his servant
כַּאֲשֶׁ֣ר
as
אָֽמַר־
He promised
ל֗וֹ
to him
לָתֵ֨ת
to give
ל֥וֹ
him
נִ֛יר
a lamp
לְבָנָ֖יו
[and] his sons
כָּל־
always
הַיָּמִֽים׃
forever
20
בְּיָמָיו֙
In his days
פָּשַׁ֣ע
revolted
אֱד֔וֹם
Edom
מִתַּ֖חַת
against
יַד־
authority
יְהוּדָ֑ה
of Judah
וַיַּמְלִ֥כוּ
and made
עֲלֵיהֶ֖ם
over themselves
מֶֽלֶךְ׃
a king
21
וַיַּעֲבֹ֤ר
So went
יוֹרָם֙
Joram
צָעִ֔ירָה
to Zair
וְכָל־
and all
הָרֶ֖כֶב
his chariots
עִמּ֑וֹ
with him
וַֽיְהִי־
and
ה֞וּא
he
קָ֣ם
rose
לַ֗יְלָה
by night
וַיַּכֶּ֨ה
and attacked
אֶת־
-
אֱד֜וֹם
Edom
הַסֹּבֵ֤יב
who had surrounded
אֵלָיו֙
him
וְאֵת֙
and
שָׂרֵ֣י
the captains
הָרֶ֔כֶב
of the chariots
וַיָּ֥נָס
and fled
הָעָ֖ם
the troops
לְאֹהָלָֽיו׃
to their tents
22
וַיִּפְשַׁ֣ע
Thus has been in revolt
אֱד֗וֹם
Edom
מִתַּ֙חַת֙
against
יַד־
authority
יְהוּדָ֔ה
of Judah
עַ֖ד
to
הַיּ֣וֹם
day
הַזֶּ֑ה
This
אָ֛ז
then
תִּפְשַׁ֥ע
revolted
לִבְנָ֖ה
Libnah
בָּעֵ֥ת
at time
הַהִֽיא׃
that
23
וְיֶ֛תֶר
And the rest
דִּבְרֵ֥י
of the acts
יוֹרָ֖ם
of Joram
וְכָל־
and all
אֲשֶׁ֣ר
that
עָשָׂ֑ה
he did
הֲלֽוֹא־
[are] not
הֵ֣ם
they
כְּתוּבִ֗ים
written
עַל־
in
סֵ֛פֶר
the book
דִּבְרֵ֥י
of
הַיָּמִ֖ים
the chronicles
לְמַלְכֵ֥י
of the kings
יְהוּדָֽה׃
of Judah
24
וַיִּשְׁכַּ֤ב
so rested
יוֹרָם֙
Joram
עִם־
with
אֲבֹתָ֔יו
his fathers
וַיִּקָּבֵ֥ר
and was buried
עִם־
with
אֲבֹתָ֖יו
his fathers
בְּעִ֣יר
in the City
דָּוִ֑ד
of David
וַיִּמְלֹ֛ךְ
and reigned
אֲחַזְיָ֥הוּ
Ahaziah
בְנ֖וֹ
his son
תַּחְתָּֽיו׃
in his place
פ
-
25
בִּשְׁנַת֙
In
שְׁתֵּים־
two
עֶשְׂרֵ֣ה
[and] ten
שָׁנָ֔ה
the year
לְיוֹרָ֥ם
of Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֖ב
of Ahab
מֶ֣לֶךְ
king
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
מָלַ֛ךְ
began to reign
אֲחַזְיָ֥הוּ
Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֖ם
of Joram
מֶ֥לֶךְ
king
יְהוּדָֽה׃
of Judah
26
בֶּן־
Old
עֶשְׂרִ֨ים
twenty
וּשְׁתַּ֤יִם
and two
שָׁנָה֙
years
אֲחַזְיָ֣הוּ
Ahaziah [was]
בְמָלְכ֔וֹ
when he became king
וְשָׁנָ֣ה
and year
אַחַ֔ת
one
מָלַ֖ךְ
he reigned
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
in Jerusalem
וְשֵׁ֤ם
And name [was]
אִמּוֹ֙
of His mother
עֲתַלְיָ֔הוּ
Athaliah
בַּת־
the granddaughter
עָמְרִ֖י
of Omri
מֶ֥לֶךְ
king
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
27
וַיֵּ֗לֶךְ
And he walked
בְּדֶ֙רֶךְ֙
in the way
בֵּ֣ית
of the house
אַחְאָ֔ב
of Ahab
וַיַּ֧עַשׂ
and did
הָרַ֛ע
evil
בְּעֵינֵ֥י
in the sight
יְהוָ֖ה
of Yahweh
כְּבֵ֣ית
like the house
אַחְאָ֑ב
of Ahab
כִּ֛י
for
חֲתַ֥ן
the son-in-law
בֵּית־
of the house
אַחְאָ֖ב
of Ahab
הֽוּא׃
he [was]
28
וַיֵּ֜לֶךְ
And he went
אֶת־
with
יוֹרָ֣ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֗ב
of Ahab
לַמִּלְחָמָ֛ה
to war
עִם־
against
חֲזָהאֵ֥ל
Hazael
מֶֽלֶךְ־
king
אֲרָ֖ם
of Syria
בְּרָמֹ֣ת
at Ramoth Gilead
גִּלְעָ֑ד
Gilead
וַיַּכּ֥וּ
and wounded
אֲרַמִּ֖ים
the Syrians
אֶת־
-
יוֹרָֽם׃
Jehoram
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram
הַמֶּ֜לֶךְ
King
לְהִתְרַפֵּ֣א
to recover
בְיִזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
מִן־
from
הַמַּכִּים֙
the wounds
אֲשֶׁ֨ר
which
יַכֻּ֤הוּ
had inflicted on him
אֲרַמִּים֙
the Syrians
בָּֽרָמָ֔ה
at Ramah
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
when he fought
אֶת־
against
חֲזָהאֵ֖ל
Hazael
מֶ֣לֶךְ
king
אֲרָ֑ם
of Syria
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
And Ahaziah
בֶן־
son
יְהוֹרָ֜ם
of Joram
מֶ֣לֶךְ
king
יְהוּדָ֗ה
of Judah
יָרַ֡ד
went down
לִרְא֞וֹת
to see
אֶת־
-
יוֹרָ֧ם
Jehoram
בֶּן־
son
אַחְאָ֛ב
of Ahab
בְּיִזְרְעֶ֖אל
in Jezreel
כִּֽי־
because
חֹלֶ֥ה
was sick
הֽוּא׃
he
פ
-
29
וַיָּשָׁב֩
And went back
יוֹרָ֨ם
Jehoram